Хроники Анселиора

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Хроники Анселиора » Сказания и легенды былых времен » В когтях безумия [14.05.1209]


В когтях безумия [14.05.1209]

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

В когтях безумия

14-е месяца Гроз, 1209 год
— болота между деревнями Топляки и Гниловодье, Тенетопь, Ветреный Дол, Ульвхейм, Нельхиор —

https://upforme.ru/uploads/001b/97/ef/80/417840.jpg

https://upforme.ru/uploads/001b/97/ef/80/446873.jpg

https://upforme.ru/uploads/001b/97/ef/80/846399.jpg

Действующие лица: Рейгар Каморан, Морвенн Нордаль.

[indent] Пока околицы Гниловодья терзают болотные твари, вселяя в ведьмака надежду хоть чуть подзаработать на нормальную еду где-нибудь подальше от ядовитых топей, жители Топляков в ужасе от ритуального осквернения своих окрестностей бесовскими знаками, привлекшими внимание ведьмы. Никак меж двух деревень близ Полынной дороги поселилось “злостное зло” или же Перстницы разгневались, превращая жизнь тенетопцев в сущий кошмар. Но так ли страшна и ужасна причина всех местных суеверных бед, как ее неутешительные последствия?

[hideprofile]

Отредактировано Рейгар Каморан (2026-04-23 18:00:27)

+3

2

[indent] Непогода застала Рейгара в Гниловодье - небольшой деревушке прямо посреди Полынной дороги. Буквально. Кажется, даже количество домов по левую от тракта сторону и количество по правую было абсолютно одинаковым, но ведьмак, конечно же, не считал. Не настолько было любопытно.
[indent] В этом месте дорога оставляла желать лучшего, потому сравнивать ее с той, что где-нибудь близ Малурта или, упасите боги, Фамросса, грешно даже для самого недалекого путешественника. Так что ехать дальше в проливной дождь и проклятый ветер было опасно. Размоет то, что по какой-то причине до сих пор не размыто, превратит в сплошное болото даже ту малость, которую еще можно называть дорогой и все, кранты. С этими мыслями тель’арен наблюдал за двумя женщинами, скоблившими пол у печи, пока ожидал горячего отвара из болотной морошки. Косой ливень гудел, барабаня по закопченным слюдяным оконцам так неистово, будто пытался их разбить.
[indent] В Большой Дом - так его называли местные - Каморана впустили очень сильно нехотя, и ведьмак подозревал, что дело в его “страшных глазищах”. Об истинных причинах такого радушия тоже приходилось лишь догадываться. Таверн здесь не было и в помине, лишь этот самый “большой” дом, в котором жила едва ли не половина деревни. Ему даже выделили узкую скамью прямо у входа, видимо, суеверно полагая, что так гость как можно быстрее покинет их захолустье или в случае чего его первым сожрет лихо, коли решит заглянуть на огонек. Впрочем, Рейгар справедливо полагал, что это самое лихо подавится им и сдохнет, потому нисколько не возражал спать перед порогом, ловя все сквозняки и настороженные взгляды каждого входящего.
[indent] Юная девица с курносым носиком и смешно оттопыренными ушами поставила на край лавки кружку с пахучим отваром. Ведьмак буркнул тихое “спасибо”, глянув на нее. Вопреки всяким ожиданиям девчонка не отвернулась и не ушла тут же прочь, как делали все остальные, боясь заглянуть в мерцающие глаза расписанного шрамами эльфа, а уставилась на Каморана с явным любопытством, в котором напрочь отсутствовал страх или присущая местным настороженность. Тель’арену это показалось забавным, потому он ответил ей тем же, а после резко выдохнул “бу”.
[indent] Девица захихикала, прикрыв лицо ладошкой. Такая реакция еще больше удивила, но Рейгар успел лишь рассеянно улыбнуться, когда девчонку тревожно окликнула одна из скоблильщиц у печи. Действительно, нечего развлекаться с чужаком, явно похожим на бомжеватое чудище с соседних болот.
[indent] Через пару дней погода решила успокоиться. Дождь все еще шел, но явно собирался уступить место солнечной ясности и безветрию. За эти дни ведьмак успел для себя подметить, что местные чем-то сильно болеют, но относятся к этому как-то… чересчур спокойно. Можно было бы грешным делом подумать, что жизнь на ядовитых болотах сама к подобному располагает, но даже самые необразованные люди не настолько безнадежны, чтобы жить там, где их ждет мучительная смерть.
[indent] У одной из скоблильщиц давеча помер ребенок, а у ее золовки аж трое на пару дней раньше. У кого-то болели мужья, жены и деды и казалось, что данная беда для местных ничем не хуже ливня. Они похоже не особо даже горевали. И не жаловались на то, что еда у них была очень жесткой и безвкусной, а вода… Воистину Гниловодье, ибо вода тут оказалась просто отвратительная: тухлая, гадкая, так что Каморану оставалось радоваться, что он мутант, которого отравить насмерть было той еще задачкой. Максимум просрется за первым попавшимся кустом и на какое-то время потеряет в ловкости.
[indent] Рейгар даже краем уха слышал боязливые шепоты о проклятии, что для ведьмака было уже чем-то интересным, но в местных суевериях он почти ничего не понимал, потому просто продолжал прислушиваться и гадал, не смекнет ли честной народ поручить ему какое дело.
[indent] На четвертый день смекнул. Поставив напротив кривую табуретку, пред ним уселся староста деревни. Явно пытался подобрать слова, в грязное рванье периодически отхаркивая кровь.
[indent] - Баешь, тварину всяко мерзостную бьешь? Как тебе там… ведьмун, ведьмач…
[indent] - Ведьмак, - поправил Рейгар, отметив, что староста смотрит куда угодно, только не ему в глаза.
[indent] - Ага, вадьмак. ага. Дельцо тута для тебе есть.
[indent] Под реденькой седой бородой мужика просматривались неприятные язвы. Такие же тель’арен заметил еще у нескольких деревенских, и самой здоровой тут выглядела лишь смелая курносая девчушка, за которой Каморан не переставал с любопытством наблюдать всякий раз, когда та появлялась в большом доме. Сейчас ее видно не было.
[indent] - По-моему вам тут не ведьмак, а лекарь нужен.
[indent] Советовать людям переехать было самой большой глупостью. Человек устроен не так просто, особенно деревенский, чтобы при первой же беде куда-то бежать. Да и страшные эпитеты, которые приписывались местным болотам, по большей части не соответствовали суровой действительности. Те, кто здесь жил, просто умели приспосабливаться, и в то, что эти ребята раньше могли, а теперь резко перестали - не, в такое Рейгар верить не собирался.
[indent] Староста отвечать на совет ведьмака ничего не стал. Только снова откашлялся кровью, после что-то невнятное буркнув.
[indent] - Таке вот оно. Всю дичь нам повывела падла жабоголовая, харчуемся - не побрезгуем и дерьмом свойным. А опосля ещи припасы таскаеть, да баб портить.
[indent] Снова схаркнул крови в рванину, тихо выругавшись.
[indent] - Что за жабоголовая падла?
[indent] - Мерзость с жабьей башкой, - угрюмо повторил, но на иной лад. - Росту с пяток пядей, вся в тине, пасть - хоть оглоблю вставь. Ласты гусячьи, а глазищи - воно як у тебя.
[indent] - Желтые?
[indent] - Ага, жевтые.
[indent] Мог бы сразу догадаться, хотя порча баб в портрет обычного безобидного водника никогда не входила. Видать, дед решил приукрасить.
[indent] - Ладно, старик, поищу я эту паскуду. Только лошадь мою не сожрите, пока меня не будет. Я такую плату за работу не оценю.
[indent] Что ж, расплачиваться за гостеприимство чем-то было нужно, а в случае чего и получить что-то на дорожку - вообще было бы здорово. Выйдя наружу, Каморана встретило внезапно слепящее солнце и запах тины. К нему примешивалось еще много других “ароматов”, но раскладывать их по полочкам в уме тель’арен пока не спешил, заприметив ту самую курносую девицу с корзинкой, наполненной болотным аиром. Поймал за руку, вновь удивившись ее бесстрашности. Девчонка улыбнулась ведьмаку, пару раз моргнув.
[indent] - Подскажи, будь добра, где тут у вас есть заброшенные хаты?
[indent] Девчушка тихо хихикнула, оглядываясь. Потом ткнула пальчиком куда-то в редкую чащу кривого ольшаника за околицей.
[indent] - Хата старой знахарки. Туды никто не ходить.
[indent] Девчушка еще разок хихикнула и пошла прочь.
[indent] Хата действительно была заброшенной. Стулья с лежнями размыло, из-за чего стены сруба дали сильный крен. Крыша прохудилась так, что кое-где дранка просто провалилась, оголив прогнившие стропила. Дверь сошла с петель, а заколоченные окна не позволяли заглянуть внутрь. Но уже на подходе Рейгар понял что внутри что-то есть. Что-то явно безобидное.
[indent] На деле так и оказалось, стоило Каморану осторожно войти. И первое, что он увидел это полуразложившееся тело, подвешенное за шею на одной из потолочных балок - видимо, та самая старая знахарка, смердящая плоть которой местами иссохла, оголяя кости. Странно, что ее никто не сожрал и даже не искусал. Повесилась не сама, это тель’арен определил сразу, после чего обернулся на тихое “екеекерреке”: в засранном углу сидел водник - облезлый, в волдырях, затравленно зыркая на ведьмака воспаленными жабьими глазищами. На его почти отсутствующей шее болталось ожерелье из болотного ежа, а под перепончатыми лапами валялось тухлое тельце ощипанной вороны. Рейгар неторопливо присел на корточки, рассматривая существо.
[indent] - Ну что, дружок. Явно не ты здесь набедокурил. Не считая того, что все углы засрал. Хотя от гавна все равно так не несет, как от бабки.
[indent]Ведьмак вновь поднял взгляд на труп старухи. Ее повесили на сплетенной из болотной крапивы веревке, может, в нее вплели еще что-то - так на глаз он определить точно не мог. В хате же не осталось ничего, что могло быть хоть сколько-нибудь полезным - отсюда вынесли все. Или выкинули. Но точно не водник, который вжался в угол сильнее, еще раз глухо издав “екеккеереке”. Очевидно, что эта на удивление Каморана больная тварь, и без того безобидная, в своем текущем положении не в состоянии нанести никому никакого вреда. Был ли это всего лишь повод спровадить чужака? Или боясь выдать истинную причину своих бед, деревенские решили что пришлый эльф сам догадается, в чем дело, и решит их проблемы? Рейгару было любопытно.
[indent] Жалеть обосранного водника ведьмак не собирался, как впрочем, и бабку. Потому выяснив, что больше тут смотреть не на что, пошел дальше в надежде отыскать что-то интересное, ведь вряд ли причиной всех бед Гниловодья была облезлая пятифутовая жаба с ручками. В этом Каморан уже ни капли не сомневался.
[indent] Частые дожди и непогода каким-то непостижимым чудом не уничтожали длинные, уходящие в неизвестность сети гатей из мореной древесины, встречавшиеся то тут, то там, особенно в совсем непроходимых местах. Жители болот существовали в основном за счет собирательства и охоты на мелкую дичь, потому им как-то нужно было перемещаться в этой недоброжелательной местности. Потому какое-то время тель’арену удавалось не сильно мочить ноги в болотной жиже.
[indent] Слава богам, Рейгар с десяток добрых лет провел на сабадорском юге, вовсю насладившись прелестями Серых топей, потому умел отличать сплавины от твердых кочек. Вооружившись крепкой палкой, он двигался медленно и осторожно, не забывая смотреть по сторонам. К тому моменту небо уже заволокло туманной дымкой, а по поверхности болота растеклась молочная мгла. Солнце все еще было видно, но оно уже не слепило, бледным диском скользя вдоль верхушек обросших лишайником и болотными мхами ольх и кривых берез. Над головой пару раз каркнула ворона, где-то в туманном далеке раздался тихий плеск. Ведьмак ткнул очередную кочку концом палки, проверяя ее вязкость, но в ответ услышал неприятный треск.
[indent] Ну здорово, - подумалось Каморану, отступившему на пару шагов назад. Кочка зашевелилась, поглощая молоденькие пучки осоки, тина рядом противно булькнула, “выплюнув” гниющую тушку ондатры, а рядом всплыло тельце вороны и пара человеческих костей. Но…
[indent] Более ничего не последовало. Кочка еще пару раз булькнула, выбросив на поверхность изъеденный болотными червями череп, в который, видимо, тель’арен и угодил палкой. Впрочем, о том, чтобы обзавестись огнем, стоило задуматься уже сейчас, благо он прихватил с собой заготовленный факел. Но тут Рейгара отвлек вновь тихий плеск где-то в тумане, заставив прислушаться на грани своих ведьмачьих способностей. То, что он на болотах был все же не один, Каморан не сомневался. Вороны не в счет.

Отредактировано Рейгар Каморан (2026-04-27 18:08:25)

+4

3

[indent] Морвенн задумчиво ткнула носком сапога пёструю пернатую тушку, переворачивая птицу на спину.
[indent] За её спиной раздался нестройный хор бабьих причитаний.
[indent] — Ой, не трогай, дочурка! Отож прогневишь бесовщину какую али ещё чаво!
[indent] Вёльва поморщилась, утомлённо потирая лоб. Какую, блядь, бесовщину?
[indent] Деревенское бабьё, стар стара старше, собралось, как на подбор: три сухоньких женщины с крытыми головами, паутинкой морщин в уголках губ и глаз, испуганными лицами и одним на всех желанием перегалдеть друг друга. Они так рьяно увещевали Нордаль не лезть к этой дохлой болотной курице, потому что её (птицу, не Мор; хотя Бездна их знает, что прелестные дамочки успели о ведьме надумать) якобы притащили дурные силы, что в любой другой ситуации Морвенн пошла бы осматривать подклад уже просто из принципа.
[indent] Тетёрке во вспоротое и выпотрошенное брюхо натолкали листья крапивы, ил, мелкую гальку и толчёную прошлогоднюю клюкву, а потом принесли да прикопали под крылечком у одной избёнки. Так бы и лежала гниющая тушка под слоем влажной чёрной земли, если бы местная блохастая псина её не почуяла и не вырыла в надежде чем-нибудь поживиться. Хозяйка кособокой хижинки с замшелой крышей собаку-то прогнала, да и наткнулась на подарочек. И, как водится, схватилась за сердце. Приготовилась помирать со дня на день, стеная о том, как коротка и безрадостна была её жизнь, и завывать на руках у двух охающих в унисон товарок.
[indent] — Бред какой-то, — Морвенн, до того сидевшая на корточках над пестрокрылой тетёркой и разглядывавшая новые птичкины внутренности, поднялась на ноги, потерев занывшее левое колено. — Даже магией не тянет от этого недоразумения.
[indent] Стоявший рядом с вёльвой Калеб Тейрин, старший чародей ковена и её, к сожалению, попутчик в этом коротком и незанимательном путешествии, в излюбленном жесте сложил руки на груди и пожал плечами.
[indent] — Слушай, я бы на их месте тоже испугался, если бы такое увидел. Угрожающе выглядит, — медленно проговорил мужчина, оглаживая ладонью рыжую бороду. Нордаль тяжело, устало вздохнула.
[indent] Ему бы вообще помолчать. Не только сейчас — по жизни. Уж страх как любил Калеб лезть куда не просят и нести какую-то чушь, заговаривая людям зубы. Ох, да, это Тейрину давалось ничуть не хуже, чем порчи, проклятия и прочее малоприятное тёмное колдовство. Морвенн уважала его как мастера своего дела, но вот это навязчивое и совершенно не понятное ей желание вставить пять медяков в любое дело и любой разговор выводило вёльву из себя похлеще Роксаниного желания тащить всех и каждого в постель.
[indent] Ворону вообще мало что радовало.
[indent] По воле разбушевавшейся непогоды они с Калебом застряли в забытой богами ульвхеймской глухомани (как это селение вообще называлось? Топляки?), где радости жизни оказались до смешного просты — выпить свежей воды без вездесущего привкуса тины (невозможно) и не сгинуть в голодных топях, пока духи связывают тропки узлом (почти что возможно, но надо постараться). Местные здесь оказались неприветливы и подозрительны, но это мало настораживало; всё-таки не каждый день к ним на порог заявлялись незнакомцы, прося дозволения переждать бурю под общей крышей. Честно говоря, Морвенн, увидь подле собственного дома таких странных проходимцев, как они с Тейрином, не пустила бы их даже на крыльцо. Так, просто на всякий случай.
[indent] Но это всё было нестрашно.
[indent] Проблемы было две.
[indent] Первая — второй лошади у чародеев больше не было. Вернее, дышать-то кобыла ещё дышала, даже, возможно, жевала остатки прошлогоднего валка где-то в хлипенькой сарайке, да только на ней, хромоногой, выехать из этой глуши было невозможно.
[indent] Вторая — деревенские жители Нордаль не нравились. Они были не злобные, но какие-то… напуганные, напряжённые. Зыркали по-волчьи, словно подвоха ждали, шептались по углам, и когда кто-то повышал голос, на него тут же шикали, приговаривая, чтоб замолчал, а не то беду скличет. Мор очень не хотела знать, что тут у них за беды и горести такие, ибо подозревала — тогда в трясину затянет и их, пришлых.
[indent] Ах, нет. Проблемы было три.
[indent] Третью звали Калеб Тейрин.
[indent] — Ну? Скажить хоть чаво, млорды маги, — раздался за их спинами хрипловатый голос деревенского старосты. Приземистый мужик, с проплешинами на седой голове, весь искусанный комарьём, да с лицом, покрытым струпьями, стоял чуть поодаль, отогнав охающих-ахающих баб в сторонку, и ждал… вердикта, надо полагать.
[indent] — Да, милорд маг, — прошипела под нос Нордаль, покосившись на Калеба (тот, к его чести, был невозмутим). Если бы взглядом можно было, как в байках про чёрную ворожбу, обращать в пепел или просто медленно умерщвлять, видит Ледяная Мать, от Тейрина бы мокрого места не осталось. — Скажите хоть чего, раз вам тут больше всех было надо.
[indent] Чародей переглянулся с Вороной, одарив ту непоколебимо спокойным и снисходительным взором и лишь слегка скривив уголок губы, а после обернулся к старосте, натягивая на лицо излюбленную маску важного умника. Ему, впрочем, для этого даже стараться не надо было — Калеб с таким ликом щеголял практически везде. Морвенн же потёрла пальцами зудевшие от недостатка сна глаза и вновь уставилась на птицу у себя под ногами.
[indent] Она всё ещё не понимала, на кой ляд Тейрин полез в чужие дела, если они могли просто уехать и забыть эти три дождливых дня как тягомотный сон. Вёльва успела сделать лишь несколько шагов к старосте, собираясь отвалить тому монет за низенького гнедого мерина и заодно предложить забрать их кобылу на шкуру и мясо, а Калеб уже, заслышав женские причитания, отважно сунулся глядеть, что ж такое страшное эти тонкоголосые вопли вызвало.
[indent] Ну вот зачем?
[indent] И как этот выдающийся ум ковена догадался выдать, что они двое были магами Элен’Дора?
[indent] — Не о чем беспокоиться, — вещал Тейрин, заложив руки за спину. Статный и излучавший неизменную выдержанную уверенность, он искусно владел словом, умел приковывать внимание, заставлял верить любым речам, какие только ни слетали с его уст, и в глухой ульвхеймской деревеньке, навроде этой, такие навыки были вполне к месту… Но и они же заводили их в какую-то беспросветную задницу. — Никто над этой… над этим «подкладом» не колдовал. Никто не умрёт, — Калеб слегка повысил голос, явно обращаясь к хозяйке хижины-развалюхи. — Даю слово. Я понимаю, выглядит жутко, но это просто мёртвая птица, и…
[indent] — Знак это, — возведя очи горе, проскрипела одна из женщин, та, что казалась постарше других. Нордаль повернулась, щурясь на выглянувшем из-за тяжёлых серобрюхих облаков солнце, и прислонилась плечом к хлипкой молодой берёзке, обращаясь в слух. — Ой, и дурной знак! Бабка-то моя говорила: коли такое делается, значится, Сёстры гневаются! Беда, ой, беда! Ничаво не останиться от нас-то! Вона как разбушевалися!
[indent] Калеб бросил в сторону вёльвы вопросительный взгляд.
[indent] — Что за Сёстры? — понизив голос, спросил он, перебивая бабьи причитания. — Кто-то из ваших богов?
[indent] — Из ваших, местных, — мрачно ответила Ворона, переводя кусачий взор на деревенского старосту — как-то мужик занервничал, позаламывал руки, пострелял глазами то в одну сторону, то в другую, не решаясь снова глянуть на чародеев-незнакомцев. — В Каолтаре в них не верят, — добавила она, а после повысила голос, обращаясь к местному управителю: — И часто вам Сёстры такие подарки забрасывают?
[indent] Мужичок помялся, огладил простенькую домотканую рубаху, уляпанную желтоватыми пятнами. Вздохнул.
[indent] Через пару минут где-то у Нордаль над ухом вздыхал уже Калеб.
[indent] — Бред какой-то… — бормотал он себе под нос. Мор больше всего на свете хотела, чтоб Тейрин заткнулся.
[indent] — Сынка мой с семь рассветов назад каляки эти сыскал… Да токмо не испужался, ушёл… Тама и сгинул, в зыбунах-то.
[indent] — Вы не беспокойтесь, мы во всём разберёмся…
[indent] Морвенн разглядывала кем-то заботливо вырисованный на стене старостиного домишки кружок с вплетёнными в него символами и чувствовала, как у неё начинает болеть голова. Во-первых, кто это — «мы»? И в чём это — «во всём»? Во-вторых, всё вокруг начинало походить на какой-то припадок, сон, который видишь, пока наяву бьёшься в лихорадке: гиблые топи, болотные огни, испуганные деревенские жители, нашпигованные крапивой и клюквой птицы, несуразные рисунки кровью да углём, байки о Болотных Сёстрах… Она слышала про этот жутковатый культ и о хозяйках местных трясин — много россказней и столько же неведомых ритуалов, один свирепее и кровожаднее другого. Да вот только…
[indent] Всё, что чародеи до сих пор видели, к магии — к настоящему колдовству — отношения не имело ровно никакого.
[indent] Тетёрка со вспоротым брюхом? За-ради Бездны, выглядело жутковато. Только подклады без наложенных на них чар — пустышки, не более, и вреда никому причинить не могут. Если б дурных намерений было достаточно, чтоб на человека болезнь или гибель наслать, сил лишить или даже сна, нельхиорским инквизиторам работы бы прибыло куда больше.
[indent] Кривой круг, подсмытый дождями, на стене избы? Да, достойно страшилок, которыми впору детей пугать. Но вписаны в него были даже не общеизвестные сигилы, а какие-то закорючки, перемежающиеся с рунами, так, что не складывалось ни намерение, ни (раз уж Ворона всё ещё отлично помнила, как читать на родном языке) связная фраза.
[indent] Абсурд.
[indent] — А вы ж, стало быть, взаправду из…
[indent] —…Элен’Дора, да. Мы изучаем…
[indent] — Ох, млорд, бают, вы со всякими-то колдо́вствами разбираетесь…
[indent] — Угу, у самих не получится — пришлём к вам магистра…
[indent] — Ещё было что? — не оборачиваясь, спросила Мор, прерывая задушевные беседы. — Надписи, мёртвые животные. Что угодно.
[indent] — Свояк мой костощки на пороге находил… И тут намедни… Ай, дочка, не при девках болтать такое… — староста пошамкал губами, погладил жиденькую бородёнку, покачал головой. — Прибилась к нам тут одна… Не местная, грит, з деревеньки, шо недалече… С болоток-то вышла, глаза дикие, а у самой всё платье изорвано. Попала, грит, к чудищу какому-то в плен: уж вроде и зверем воет, а говорит по-человечьи. Измывался над ней, да токмо сбежать она сумела. С тех пор и двух слов не вяжет, жинка-то моя с ней сидит… — мужик вздохнул, махнул рукой. — Прогневили мы Сестёр, дык те нечисть на топи наши забросили, нам в наказанье-то. Вот и буйствует чудище, сладу с ним никакого нет.
[indent] «Понятно»
[indent] — Если поможем, лошадь какую найдёте? — Нордаль в последний раз осмотрела «колдовской» круг на стенке и повернула к старосте голову. — Любую, лишь бы до большака донесла.
[indent] — Конька-то? Сыщем чаво-нить, дочка, да токмо… — опешил мужик, часто-часто моргая мутноватыми бледно-голубыми зенками. — Куды ж вы пойдёте-то?
[indent] — Я пойду, — с застарелой, въевшейся в слова усталостью бросила Ворона, огибая старосту и шагая по лопухам к одной-единственной сельской улочке, сплошь усеянной колдобинами. — На болота ваши.
[indent] Торопливые шаги за спиной звучали громом среди ясного неба. Нагнавший вёльву Калеб впился пальцами той в предплечье, и Мор замерла, делая глубокий вдох и такой же медленный выдох. Всеотец свидетель, как же ей всё это надоело. Она хотела выспаться, вычесать из волос еловый сор и съесть хоть что-то, кроме вяленого мяса.
[indent] — Какие болота? — сквозь зубы, не меняясь в лице, прошипел Тейрин ей на ухо, выпуская руку спутницы из цепкой хватки.
[indent] — Какой Элен’Дор? — угрожающе тихо спросила Морвенн, бросая на остановившегося рядом мага злобный взгляд исподлобья. — Ты вообще в своём уме?
[indent] — А ты? Я что Роксане скажу? «Извини, она ушла на болота разбираться с какой-то местной нечистью, да там и сгинула»?
[indent] — Калеб, мне вообще до Бездны, что ты ей скажешь. Мы могли спокойно сторговаться за этого сраного коня и убраться отсюда восвояси, но ты, как обычно, решил открыть рот — вот сам и додумаешься, что Роксане наплетёшь, если я с этих топей не вернусь. Ты, может, со мной хочешь? У тебя есть меч? Или запасная жизнь где-то в седельной сумке завалялась?
[indent] Маг втянул носом воздух, сжимая зубы.
[indent] — Да они же нас не держат насильно. Скажем, что нам одним это не под силу и что из ордена нужна подмога. Уедем — и поминай, как звали.
[indent] — А совесть у тебя есть? — вкрадчиво осведомилась Ворона, хотя и не ей было говорить о совести.
[indent] — У меня есть голос разума, — огрызнулся Тейрин. — И этот голос кричит, что отсюда надо уезжать, пока и нам никаких угрожающих подарков не подсунули.
[indent] Мор отмахнулась от него, как от назойливого комара, и зашагала дальше. Где был этот голос разума полчаса назад и почему не велел Калебу закрыть рот и ни во что не влезать?
[indent] И потом, ни одно известное ей существо не рисовало магические круги с рунами, не фаршировало мелкое зверьё чем ни попадя и не подбрасывало свои поделки людям под крыльцо, не пленило и не удерживало силой женщин.
[indent] Ни одно.
[indent] Кроме… человека.
* * *
[indent] Болота она ненавидела.
[indent] Хотя, если так задуматься, что Нордаль вообще нравилось?
[indent] «Спать», — мрачно ответила ведьма сама себе, проверяя на прочность очередную кочку, поросшую стройной зеленеющей осокой. Клочок землицы удержался. Мор легко и плавно скользнула вперёд, а после так же неторопливо перетекла на островок побольше и понадёжнее, останавливаясь у тонкоствольной карликовой берёзки. Здесь можно немного выдохнуть.
[indent] Плана не было.
[indent] Вернее, он был очень абстрактный: побродить по местным топям, надеясь на удачу и пытаясь не провалиться в напитавшиеся влагой после затяжных дождей болотца. Что — или, точнее сказать, кто — бы тут ни обитало, жить это нечто явно должно было не так уж далеко от окрестных поселений, иначе какая радость тащиться чуть ли не с другого конца провинции, лишь бы кому-то напакостить? В конце концов, размышляла Морвенн, должна она была на что-то наткнуться: хоть какой-то след, хоть какой-то знак того, что…
[indent] Она была здесь не одна.
[indent] Туман стоял плотный как молоко — плотный, наползающий со всех сторон; лучи угасающего солнца, как ни пытались, не могли взрезать мягкую бледную пелену. Звуки он скрадывал — те становились приглушёнными, доползали до слуха лениво и нехотя, — но полностью не скрывал: откуда-то донёсся тихий плеск, послышалось карканье встревоженной вороны.
[indent] Морвенн замерла, вслушиваясь жадно, словно охотничья собака. Жалела только, что принюхаться не может, как псица — было бы куда легче определить, что скрывается за туманной завесой. А так придётся идти вслепую, гадая, кто её там встретит — зверьё какое или кто поразумнее и поопаснее.
[indent] Лучше бы, скажем, лось, конечно. Тот хоть прочь ломанётся, а с двуногими ещё придумай, как быть.
[indent] Вперёд двинулась осторожно, надеясь лишь на то, что направление определила правильно, ибо Бездна его разберёт, в тумане-то. Да вот только красться по болотам — дело хитрое и требующее недюжинной сноровки, которой у вёльвы скорее не было; нечастым она гостем была на топях и обычно себя хвалила уже просто за то, что в трясине не сгинула. И когда кол второй раз со всплеском рассёк гладь пахнущей тиной водицы, когда где-то вновь раздался почти что насмешливый вороний крик, Мор закатила глаза и истомлённо выругалась про себя.
[indent] «Ой, да в Бездну»
[indent] Быстрее закончит — быстрее вернётся.
[indent] Кинжал рассёк кожу запястья прямо подле застарелого шрама, и боль, тонкая и уже привычная, отдалась покалыванием в кончиках пальцев. Нестрашная рана — кровью Нордаль не истечёт, а какое-никакое преимущество в рукаве — буквально — у неё будет. Не придётся колдовать? Хорошо. Придётся? Что же, это у ведьмы получалось ещё лучше, чем меч в руках держать.
[indent] Больше она не скрывалась. Пробиралась по твёрдым кочкам, как придётся, не пригибалась к земле, как лисица на охоте, и не гадала, кто там ей встретится, — пусть на глаза сначала попадётся, а там уж и разбираться будут.
[indent] Когда жадный болотный туман выплюнул из своих недр чужую фигуру — высокую, словно вырисованную чернилами на фоне млечного полотна, — Ворона остановилась, не двигаясь дальше. Окинула острым взглядом, про себя отмечая, что незнакомец при оружии — ну конечно, что же за дивная встреча на болотах, и без клинков?
[indent] И медленно, зажав в одной ладони шест, подняла руки.
[indent] — Клюкву прошлогоднюю собираю, — сухо возвестила вёльва, всматриваясь в лицо чужака. Острые черты, слишком точёные для человеческого лица; кожа бледная, но странного оттенка, будто больше сероватая, как высохшая глина с морского дна. Глаза жёлтые, волчьи. Странный видок. «О, тель’арен?.. Ладно, неважно»И драться за неё я не хочу.
[indent] Магию Морвенн не чуяла, но это ничего не значило — могла и недостаточно близко подойти — и менее напряжённой ситуацию не делало. Дикого зверя в забытой всеми богами глуши встретить куда лучше, чем мужчину, тем более при клинке: если первый либо удерёт восвояси, либо загрызть попытается, то от второго и сами Болотные Сёстры поди не знают, чего ждать.
[indent] Колдовская сила перекатывалась по венам и стягивала жилы, готовая вгрызться в чужую плоть, словно свора голодных псов. Нордаль смотрела внимательно — ждала нападения, но в лице не менялась. И попутно прикидывала, может ли чужак иметь отношение к происходящему в Топляках.
[indent] — Ты что-то, дружок, далековато от околицы, — спокойно заметила она, чуть опершись на кол. Моргнула. Прищурилась. — Куда путь держишь на ночь глядя, если не секрет? Меня возьмёшь с собой? Вдруг клюквы у тебя там много.

+3

4

[indent] Болота все продолжали исторгать из своих недр обратно в небо весь выпитый за несколько ночей ливень. Солнце, застрявшее где-то за молочной пеленой, превратилось в размытое оловянное пятно, а мир почти утратил горизонт: различить можно было лишь верхушки тоненьких березок и ольх, нижние ветви которых лениво чесали вихры тумана.
[indent] Где-то в ватной тишине снова чавкнула трясина. Рейгар уже какое-то время шел на эти звуки, старательно пытаясь отличать простые вспучивания торфяной жижи, плеск лягушачьих лапок и прочие звуки природы от чьего-то намеренного движения. Такого же осторожного, как и его собственное. Не будь Каморан ведьмаком, издавал бы больше шума, ибо красться он даже не пытался. Зачем? Большая часть болотных тварей и так его учует, коли окажется где-то на пути.
[indent] Конечно, у тель’арена не было в планах становиться обедом ни для кого, а шел он по неуютным топям в стойком желании найти там пусть враждебное, пусть печальное, но хоть что-то, что позволит ему решить проблему Гниловодья и заработать. Безусловно, Рейгар мог бы сесть на свою кобылку да уехать нахер из Тенетопи, но ему все же обещали заплатить. И ведьмак прекрасно знал, что смогут. Даже такие несчастные, облезлые, больные деревенщины из самой что ни на есть болотной глуши.
[indent] Встретит ли он посреди пахнущей гниющими кувшинками топи злого колдуна или тварь попроще - Рейгар даже не гадал. Впрочем, и не предвкушал. Ему было вполне достаточно понять, что здесь травило всю округу. Буквально или темным колдунством из разряда непроизвольных проклятий (про намеренные можно даже не вспоминать) - уж больно много трясина скрывала под ложными кочками мертвой дичи, грызунов, костей живности покрупнее лося. И человеческих останков. Даже безобидный водник, и тот болел, что для этих существ - необычное, мягко говоря, состояние. Так что из всего выходило, что местные рощи (а вместе с ними и болота, на которых те росли) хоть и имели дурную славу Ядовитых, но что-то или кто-то, похоже, возжелал сотворить из зловещего наименования реальный факт. Вот бы узнать что. Может сюда даже ведьмакам уже не в пору соваться. Не так уж нас и много, чтоб подобным образом рисковать за пару серебряных пуговиц и медного хлама…
[indent] Трясина снова недовольно заворчала, встревоженная чужими шагами. Это точно были шаги. Потому Каморан тут же взял курс навстречу и довольно скоро стал не только слышать, но и видеть источник шума. Ну как видеть… Мутная, словно призрак, фигурка в сизых кудрях тумана вырисовывалась неохотно, а движениями своими подсказывала, что то был либо юноша, либо женщина. Хотя в таком плотном мороке точно сказать не смог бы даже опытный ведьмак. Кроме одного: точно живое существо, ибо мертвые так двигаться не могли.
[indent] А потом из молочной дымки вывалилась дама. Хотя скорее, это тель’арен вывалился ей навстречу, ловко перепрыгнув на густо поросшую осокой кочку. Рейгар ее даже не проверил, за что почти сразу в мыслях себя обматерил, но ему повезло - оказалась вполне устойчивой.
[indent]И замер.
[indent] Женщина. Черноволосая, бледная, явно умеющая двигаться, возможно, даже в боевом танце. Заметить подобное наметанному глазу не представляло особого труда. Она даже кол свой держала не как сельская растяпа или дама, привыкшая волочь длинный подол по чистому полу. То, что не отшатнулась и не запаниковала, впрочем, также много о чем говорило. Любопытно. Да и лукошка при ней замечено не было. Потеряла по дороге? Рейгар молча усмехнулся, слушая явно наскоро состряпанное оправдание.
[indent] Он был таким же чуждым для сего пейзажа элементом, как и женщина напротив - посреди Ночных Дубрав. Местные скорее всего принимали тель’арена за чудище болотное, решившее криво прикинуться двуногим, которого лучше не злить, но это не точно. Всего лишь праздные догадки. А вот дама явно была не из местных. Ведьмак на них уже успел вдоволь насмотреться. Правда, дело было не только лишь во внешнем виде.
[indent] - Ты, подруга, тоже что-то далековато забралась, - прокаркал со значением. - За клюквой-то.
[indent]Было совсем неудивительно встретить в Ульвхейме человека, говорящего с явным северянским акцентом, но мало кто придавал этому значение. Жители иных провинций в большинстве своем даже разницы не замечали между “своими” северянами и пришлыми с более холодных краев. Но Каморан эту разницу слышал. Выучить каолтарский он в свое время как-то поленился, предпочтя разбираться хорошо лишь в местной брани и примерно понимать, что от него хотят. Да и в целом считал язык не так чтобы красивым в отличие от намирийского, но в данном случае он ведьмаку совершенно не требовался: женщина разговаривала свободно, значит хорошо знала общий. Слишком хорошо для подобной глуши. Точно не местная, вообще и никак.
[indent] - Люблю гулять по болотам, - спокойно, но без ответной сухости произнес. - Карканье ворон, кваканье лягушек, чавканье кочек под сапогами - дивная музыка. Коли встречу кого, то и побеседовать в радость. А уж если девица попадется, то более романтичного места и представить сложно.
[indent] Вновь ткнув палкой в следующую кочку, он коротко скосил на нее взгляд. Болотная жижа несогласно хрюкнула, выплюнув очередную протухшую и изъеденную червями тушку выпи. Эльф криво улыбнулся, но не намеренно. Его посеченное лицо редко выдавало что-то более-менее приличное.
[indent] Вообще Рейгару дай только повод открыть рот, затыкать устанешь. Правда, не всегда. Но ежели встречаешь непонятного персонажа посреди непойми чего, первым делом оттяни момент близкого знакомства разговорами. Авось через них даже узнаешь чего полезного, чтоб лишний раз никого не калечить да и самому под удар не подставляться. Были б только все такие же любители помолоть языком…
[indent] Следующий прыжок на твердую кочку достаточно сократил дистанцию, чтобы Каморан вновь замер, едва поймав равновесие, которое чуть не потерял от ударившего по нутру чужого резонанса. Тель’арен был слишком отвлечен на разговоры, кочки и самую банальную внимательность во взгляде, чтобы использовать до кучи свое ведьмачье чутье. Все же это были чары, которые просто так и между прочим не применить. Может, оно было к лучшему, потому что сам эльф себя выдать пока не успел. Наверное, это было одно из по-настоящему достойных преимуществ чародеев Основ перед прочими магами. Не колдуешь - не резонируешь. Однако, чужую магию Рейгар ощущал очень хорошо. Даже слишком. Тихо цыкнул языком, тоже опершись о свою палку-проверялку и уставившись даме куда-то чуть ниже шеи, где примерно скрывались под одеждами ключицы.
[indent] - В твоем невидимом лукошке с клюквой кресала, случаем, не найдется? Или наколдовать огонь можешь? - Он снова коротко усмехнулся, беззлобно шутя, хотя шуточка могла показаться совсем не смешной. - И так, и так было б неплохо, ибо сколь прекрасна ни была наша случайная встреча, вполне вероятно, что скоро к нам присоединится менее приятный собеседник.
[indent] А может, и нет. То, что он вполне мог быть этим самым собеседником, Каморан, конечно, допускал. Как и допускал симметричное в отношении дамы напротив. Особенно теперь. Но болотам тель’арен никогда не доверял, сколь бы спокойными они ни казались. Вряд ли вот прямо сейчас из-под ближайшей кочки на них что-то выпрыгнет, только интуиция ведьмака редко обманывала.
[indent] - Но коли пока нас тут лишь двое, можем начать. Слыхал, местные о проклятье каком-то шептаются по углам. Сами болеют все злостно, кочурятся стабильно да честь бабскую теряют непрестанно. Но я успел обнаружить лишь насильно повешенную старуху-знахарку да болезного водника. Ну и тебя, - Рейгар поджал в задумчивости губы, словно что-то решая. Но быстро послал все нахер и спокойно продолжил. - Весьма картина занимательная, учитывая, что ты явно чародейка. Какая именно - судить не берусь, гадальных костей с собой, увы, не прихватил, как и кресала, но в такой убогой глухоперди, знаешь ли, любой вариант одинаково настораживает.
[indent] Каморан хоть и был алкашом-похеристом невиданных высот, но цены собственной жизни все еще не позабыл. На девятый десяток так-то очень похвальное достижение. Потому продолжал смотреть не даме в глаза, а на ее ключицы, скрытые под одеждами. И пытался уловить малейшие изменения в ее резонансе. Ткнет колом? Или примерит заклятье? Сам ведьмак напрягся, готовый в случае чего выставить защиту. Конечно, в первую очередь от Стихий, ведь темную магию ведьмаки могли лишь поглощать, а не отражать, потому этот “трюк” всегда шел на вторых. Главное, правильно исполнить нужные заклинания, ведь встречать каких угодно магов - редкостная удача, а следовательно, и применять нужные для таких встреч чары выдавалось еще сильно реже.
[indent] Конечно, тель’ареном рассматривался и вариант, в котором дама все же была непричастна к бедам Гниловодья и знала, кто такие охотники на бестий, дабы суметь догадаться, что перед ней не отчаянный насильник или заплутавший бандит. Хотя по-любому похож. За такой вывод осуждать не стану.

Отредактировано Рейгар Каморан (2026-05-17 22:45:31)

+3


Вы здесь » Хроники Анселиора » Сказания и легенды былых времен » В когтях безумия [14.05.1209]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно