Хроники Анселиора

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Хроники Анселиора » Сказания и легенды былых времен » Странные дела [25.05.1215]


Странные дела [25.05.1215]

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Странные дела

последние дни месяца Гроз 1215 года, Нельхиор, Речные земли, д. Малая Анга
https://upforme.ru/uploads/001b/97/ef/92/t82787.png
действующие лица: Кайрен Воздаятель & Леанвэн Валлатар

.

[indent]Обстоятельства сложились так, что несколько не связанных друг с другом путешественников оказались в одном месте и в одно время, где произошла череда загадочных пропаж и убийств. До ордена и церкви эти разговоры ещё не успели дойти, а потому о нависшей над Малой Ангой угрозе ближайшим поселениям и крупным городам неизвестно. Местные очень напуганы, магов среди них нет. Одни рассказывают странные вещи о появляющихся фигурах в плащах, а другие о страшных тварях, обитающих в их краях. Быть может барду и бывшему паладину удастся разобраться в происходящем?

+3

2

День выдался хмурым. Небеса висели низко и серо, солнце так и не могло пробиться сквозь плотную пелену, но дожди, слава Талиону, отступили, и дороги успели подсохнуть. Последние несколько верст до Малой Анги тянулись размеренно – разбитая зимой колея, укатанная до твердой корки, да ветер, пахнущий оттаявшей землей и молодой травой, что уже колосилась по обочинам.

Кайрен въехал на околицу во второй половине дня.

У покосившихся плетней люди возились с инвентарем, таскали воду от колодца, чинили прясла. Но в каждом движении сквозило что-то не то. Слишком торопливо оглядывались через плечо, слишком тихо переговаривались, а заметив всадника, и вовсе умолкали, провожая его взглядами, полными настороженности. Баба с коромыслом замерла посреди улицы, пропуская его, и долго смотрела вслед, прижав руку к груди. Мужик, чинивший плетень, так и застыл с молотком на весу, не решаясь ни опустить руку, ни отвернуться.

Ставни на домах были распахнуты – день, что уж прятаться, – но за некоторыми окнами угадывалось движение, и стоило Кайрену поравняться с избой, как за стеклом мелькала тень, чье-то лицо на миг приникало к раме и тотчас отшатывалось. Дети – он заметил их лишь однажды, трое или четверо, – шуганулись за угол так стремительно, будто за ними гнались.

Авеллар вел коня шагом, давая отдых после дороги, и чувствовал спиной эти взгляды. Его черный плащ без знаков, клеймор за спиной, золотые глаза – все это делало его чужим в любой деревне, но здесь чужака боялись как-то особенно. Не просто остерегались, ждали от него беды. Или, может, наоборот, надеялись, что он эту беду заберет с собой.

Постоялый двор стоял в конце главной улицы. Кайрен спешился у коновязи, бросил взгляд на запертые ставни и толкнул дверь.

Внутри пахло хлебом, кислым пивом и еще чем-то сладковатым, вроде сушеных трав. Трактирщик, коренастый человек с тяжелыми руками, возился у очага, но при звуке шагов обернулся быстро, слишком быстро. Увидев гостя, на мгновение замер, окинул взглядом плащ, меч, лицо, и только потом расслабил плечи, хотя и не до конца.

В зале было почти пусто. Только двое мужиков в углу молча пили, низко склонившись над кружками, да у стены дремал, уткнувшись в сложенные руки, какой-то проезжий дворф, судя по сбитым сапогам.

— Нужен ночлег. И еще – где тут староста? — спросил Кайрен, кладя на стойку монету.

Трактирщик взял плату, покосился на окна, за которыми серел пасмурный день, и заговорил тихо:

— Староста?.. Третьим домом от околицы, господин. Да вы, может, сперва перекусите? Я мигом…

— Схожу сначала, — Кайрен уже повернулся к выходу.

— Господин! — трактирщик окликнул мужчину, когда его рука уже легла на дверную скобу. В голосе слышалось что-то надрывное. — Вы… вы по какой надобности? У нас тут неспокойно, люди пропадают, а вы с мечом…

Он не договорил, сбился, поняв, что сказал лишнее. Кайрен обернулся, посмотрел на него спокойно, без угрозы, но трактирщик все равно отступил на шаг. Вот и объяснение всему, что паладин успел увидеть.

— Пропадают?

Мужик поначалу замялся, но, видимо, о наболевшем умолчать не мог. Заговорил сбивчиво, то и дело поминая бога:

— Вторая седмица уже пошла, господин. Соседей наших, двоих, почитай, не досчитались. Один в лес пошел дрова набрать – сгинул. Другого у околицы нашли… страшное нашли, зверь так не жрет, богом клянусь. А недавно парнишка старостин в сумерках у леса… встретил это нечто. Чудом живой вернулся, — он перешел на шепот. — Оно по ночам выходит. Люди костры жгут, факелы у дворов держат – только так и спим.

Кайрен слушал, не перебивая. Интуиция молчала, но это ничего не значило – не всякая тьма отзывается магией. Достаточно того, что люди боятся. И что боятся они не на пустом месте.

— Спасибо, — сказал он коротко и вышел.

Паладин толкнул дверь, шагнул на крыльцо – и в тот же миг с улицы кто-то шагнул ему навстречу: мгновение, когда он успел заметить только медно-рыжее пламя волос и резкий взмах руки, отстраняющейся от ручки.

Мужчина отклонился назад, уходя от столкновения, и девушка оказалась прямо перед ним: россыпь веснушек на лице, миндалевидные глаза цвета глубокой лазури, вскинутые в быстром, настороженном взгляде. Короткое движение, и вот он уже ступает на крыльцо, обходя ее по широкой дуге, а она остается на верхней ступени – легкая, гибкая, с волосами, что даже в сером свете дня горят живым, непокорным огнем.

Кайрен не обернулся. Спустился во двор, оставил лошадь у коновязи и двинулся к дому старосты – крепкому пятистенку с простыми резными наличниками. Ставни были распахнуты, но во дворе никого, только куры копошились у загородки. Авеллар уже собрался постучать, когда дверь отворилась сама. На пороге показался мужчина лет пятидесяти, седой, с осунувшимся лицом и красными, воспаленными глазами. Увидев незнакомца, он вздрогнул, но быстро взял себя в руки.

— Вам чего? — спросил хрипло, вставая на пороге так, чтобы не пускать в дом.

— Слышал, у вас люди пропадают, — сказал Кайрен. — И парень твой что-то видел в лесу. Расскажешь?

Староста помедлил, долго и пристально разглядывая гостя. Потом перевел взгляд на соседние дворы, на улицу, где по-прежнему тихо работали местные, и шагнул на крыльцо, притворив за собой дверь.

— Пойдем, — кивнул он в сторону плетня. — Жена там… она и так еле держится. А парень мой… — голос его дрогнул, он сделал нервный жест рукой, поминая бога. — Парень в себя прийти не может с той ночи.

Они отошли к плетню, где староста продолжил рассказ, то и дело оглядываясь на лес, темнеющий за околицей. Говорил глухо, сбивчиво, комкая в пальцах шапку. Про двоих пропавших – одного нашли на рассвете, и то, что от него осталось, не всякому мяснику под силу. Про своего сына, который в сумерках у леса встретил нечто, да только вот поведать ни о чем с тех пор не может.

— Где нашли последнее тело? — спросил Кайрен.

— У околицы, с западной стороны. Там тропа к лесосеке идет. А парень мой… — он тяжело вздохнул. — Он у меня охотник, силками промышлял. С утра еще ушел на восточную опушку, за овраг, проверять ловушки. День-то мрачный стоял, сумерки рано пришли, задержался. Уже в потемках назад шел, а на опушке, видать оно и вышло. Парень-то у меня не из робких, на зверя один ходил, а тут… Едва добежал. И теперь сидит, слова не вымолвит, как подменили.

Кайрен задал еще несколько вопросов: про тропы, про время, когда пропали люди, про то, не замечали ли чего странного раньше, до того, как все началось. Староста, преисполненный хоть какой-то надеждой, отвечал уже более охотно, цепляясь за каждое слово незнакомца. Выслушав, паладин кивнул:

— Я пройдусь по следам.

Он глянул вдаль: туда, где за последними избами темнела полоса леса. Ветер колыхал высокую траву на обочине, и в воздухе все так же терпко пахло вскопанной землей. Тревожно, как перед грозой, которой все еще не было.

+4

3

[indent]Форт Вейлен эльфийка покинула около полутора недель назад, её вызвались сопроводить до охотничьего дома пару разведчиков со стены. Спустя сутки бард была передана в руки возрастному охотнику Хэмишу, который, в свою очередь, помог Леанвэн Валлатар с коротким путём, огибающим пашни, откуда рукой подать до реки Анги и небольшого одноимённого поселения Малая Анга. План её состоял в том, чтобы добраться до Экхарда, откуда она сможет послать письмо в столичный храм. Последние месяцы выдались чрезмерно насыщенными на различного рода события. В голове не укладывалось, что ей пришлось оставить Натаниэля в той деревне. У неё даже не хватило духу заехать в Веденбрук, чтобы сообщить его сестре неприятные новости. Что бы она сказала?

[indent]«Доброго дня вам, красна-девица, я подруга Натаниэля, кстати, твой брат потенциально мёртв. Просил передать слова извинения, что не приехал!» — От этих мыслей Леанвэн даже передёрнуло. Раньше Леа не питала иллюзий на счёт участи того или иного воина, но в этот раз, она надеялась, что Натану удалось выжить. Он не мог умереть. Это невозможно, только не он. Хуже всего будет сообщать подобную новость его товарищам из «Речных псов». Она представила реакцию Оуэна и на обычно приветливом лице проскользнула досадная гримаса из боли и раздражения. Леа надеялась, что Исбридский монастырь разберётся с тем, что там происходит. Пусть вызывают членов ордена, зовут магов, кого угодно, лишь бы то место было закрыто. Чтобы никто больше не попадал в подобную ситуацию. Быть может… Они успеют спасти Натаниэля.

[indent]Леанвэн сильнее вцепилась в ремень своей сумки. Сегодняшний день и без того не располагал к радостным мыслям.Серость. Буквально. Облака проплывали над головой, не давая возможности пробиться хотя бы кусочку голубого неба. Мелкая морось и вовсе раздражала. Плащ эльфийки достаточно быстро стал влажным и холодным, а распущенные волосы тут же начали завиваться. Было ещё утро, а день уже казался бесконечно длинным и тягостным. Подошва сапогов хлюпала по мокрой земле и грязи. Хорошей дороги или полноценной тропы здесь не было, только общие ориентиры, о которых ей рассказал Хэмиш. Дескать, вот там дерево такое увидишь, вот там будет столб, здесь вот ленточка ярко жёлтая — так и доберёшься. Ленточка, действительно была, только не жёлтая, а грязного лимонного оттенка, будто кто-то опорожнил мочевой пузырь на белую ткань. Одно хорошо — едва перевалило за полдень, прекратилась морось, только вот наличие совсем лёгкого тумана не радовало. Вокруг и так было всё серое и, казалось, безжизненное, что в пору вешаться.

[indent]Ближе к обеду, эльфийка наконец-то вышла к реке и увидела вдалеке деревню, стоящую по обеим сторонам Анги. Путь до неё мог бы занять гораздо меньшее время, но её добрая кобылка «Подкрадуля» пала смертью храбрых и более не могла сопровождать свою хозяйку. Ещё одна потеря, которая резанула по сердцу. Если она сейчас задумается о разбитой лютне, то и вовсе расплачется. Без товарищей и без своей верной музыкальной спутницы, Леанвэн чувствовала себя крайне одиноко. Конечно, можно было бы сесть где-то под деревом, театрально погрузиться в драматичность своего бытия, разразится истеричной молитвой Талиону «да как ты мог так со мной поступить?», но это абсолютно не в её стиле. Вера — красивая сказка, иллюзия, что всё предопределено, что какие-то высшие силы влияют на события и всё, что происходит, происходит именно так, как должно. Испытания, которые необходимо преодолеть. Эта вера лишала рациональности. Видимо, в этом крылась причина, по которой эльфийка так и не смогла постичь великий замысел жизни и бытия целителем. Вернее будет сказать даже так, что Леанвэн никогда не подходила под стандарты церковных сановников. Несмотря на её любовь к творчеству и музыке, целительство, как и смежные с ним направления, рассматривались ею не как благословение, а как тяжёлый труд, который выматывает как физически, так и эмоционально. Важны знания и умения. Важно сохранять трезвость ума, чтобы понимать, что ты можешь сделать, а что не в твоих силах. Проще всего сказать — «на всё Его воля», но реальность выглядит совсем иначе. Она познала это на своей шкуре, побывав непосредственным участником прошедших нельхиорских войн.

[indent]Вопреки ожиданиям, течение реки оказалось не сильным и даже не шумным, скорее убаюкивающим, и за этой размеренностью, Леа даже не сразу заметила, что пересекла границы деревни. Здесь оказалось значительно тише, чем в крепостях Эшфордской стены и в отличие от злополучного Роанок Пайнс, в деревне жили и работали живые люди. Оглянувшись по сторонам, эльфийка подметила, что движения людей выглядят суетными, рваными. Кто-то и вовсе подскакивал на месте, хватаясь за сердце, если встречал кого-то за углом. Косые взгляды и неестественная торопливость говорили об общем нервозном состоянии местных жителей.

[indent]Проходя мимо торговых лавок, Леанвэн откинула капюшон и поинтересовалась у торговца, где ей искать постоялый двор. Смерив её изучающим взглядом человека, словившего столбняк, торговец небрежно указал куда-то вдаль. Леа даже не сразу разобрала за сиплым шёпотом слова «в конце главной улицы». Казалось, человек боялся даже говорить. Не с ней, а в целом. Торговец откровенно пялился на её уши и волосы. Леанвэн еле удержалась от желания достать кинжал и посмотреть на своё отражение. Дорога девиц не красит, но явно не настолько, чтобы выглядеть совсем уж плохо.

[indent]— Вижу у вас остролист и аммонию, сколько? Мне нужно несколько пучков, — с улыбкой спросила эльфийка, раскрывая свою сумку и нащупывая в ней мешочек с монетами. Выложив на прилавок названную сумму, Леа добавила ещё несколько монет сверху, — погода сегодня унылая, ни голубого неба, ни света солнца.

[indent]Торговец как-то странно на неё покосился. Обычно так смотрят на тех, кого принимают за назойливых мух или даже ведьм. Какие там стереотипы? Рыжая, бледная, в поношенном плаще, одинокая путница, интересующаяся травами. Подходит по всем признакам.

[indent]— Неблагое время, путница, — ответил торговец, — дни такие же серые, как и наша жизнь. Если ищите сопровождающих до города, их нет — все как в воду канули.
[indent]— Что же случилось? — выгнула бровь эльфийка, осторожно убирая травы в сумку.
[indent]— А вы не знаете? — недоверчиво спросил торговец.
[indent]— А должна? — вопросом на вопрос ответила эльфийка, но совладав с удивлением, уточнила, — не сочтите за грубость, я давно в дороге, родом не из этих краёв, мало что ведаю…
[indent]— Не далее как вчера парнишка старостин чудом из лесу вернулся, — шептал торговец, чуть подавшись вперёд, — у нас тут, то и дело, что люди пропадают: соседи и другие путники. Я сам приехал пару недель назад и теперь не могу уехать. Опасно. Тварь здесь бродит по ночам. Поймать никто не может.
[indent]Леанвэн вся обратилась в слух, вовремя успевая кивать и ужасаться. Лицемерие ей не нравилось, но простодушность порой открывает множество дверей.
[indent]— И что же… Никто не пришёл на помощь? — Со страхом в глазах уточнила эльфийка.
[indent]— Никто. Все, кого посылали, либо находили мёртвыми недалеко от деревни или реки, а те, кого не нашли, вероятно, сгинули. Нет их и всё. И никто не возвращался. Никто не приходил.
[indent]— А церковь?
[indent]— А нет её, — пожал плечами торговец.
[indent]— То есть как это «нет»? Что, даже часовни? Малюсенького алтаря? — Удивилась Леанвэн. Уж что-то, а церковь бежала освещать землю от разных тварей в первую очередь.
[indent]— Вот так. Нет и всё. Раньше-то была часовенка, да сгорела прошлым летом вот время жаркого лета. Так и не отстроили заново.
[indent]— Что ж, благодарю за рассказ, буду осторожна, — поблагодарила торговца эльфийка и сразу направилась в самый конец главной улицы.

[indent]Как это…Странно. Ни церкви, ни часовни, люди пропадают, а помочь никто не может. Не её это дело, но всё-таки, странные дела творятся, а церковь точно не оценит письмо в духе: «вызовите отряд экзорцистов!». К тому же, вряд ли это её как-то может касаться, с такими ситуациями обычно справляются ведьмаки или наёмники, а она совсем не боец. Разве что кинжал сможет кинуть, а попадёт или нет, зависит от проворности твари. Мотнув головой, Леанвэн переключилась на другие мысли. Ей стоит набраться сил, отдохнуть и спланировать свою поездку так, чтобы она проходила в дневное время суток. Но сперва — горячая ванна. На горячую воду в бадье она молилась уже неделю. В ручьях и водоёмах купаться ещё рано. Её максимум — сполоснуть руки и лицо, и то, если эти водоёмы попадаются. В остальное время, если уж не сухо, то после мороси ходишь как облезлая утка. Больше всего раздражали спутанные и грязные волосы. Её медно-рыжие пряди сейчас были не в лучшем состоянии, но несмотря на это, она их всё-таки утром распустила. Больно сильно коса сдавливала затылок.

[indent]Путь до постоялого двора не был долог, но общая суетность сделала этот путь почему-то слишком долгим. Леанвэн постоянно обращала внимание на косые и удивлённые взгляды. Они не смущали, к вниманию со стороны эльфийка уже привыкла, её беспокоило то, что таилось за этим любопытством и отчаянием. Последнее особенно ясно всплыло в голове, стоило присмотреться к широко распахнутым глазам уличных мальчишек. Они бежали ей навстречу, но каждый спешил оказаться в том или ином доме. На игру в прятки или догонялки похожим сиё не было. Неужели тварь настолько успела напугать местных? Леа присмотрелась к домам и почти у каждого снаружи находился то костерок, то факел. Сейчас они не горели, но судя по копоти на камне и разбросанным ветром углям, она сделала вывод, что жгли их каждый вечер и поддерживали в течение ночи.

[indent]За этими мыслями она поднялась на крыльцо постоялого двора и схватилась за дверную ручку и, буквально сразу же, вынуждена была резко её отпустить и отступить на шаг. Ещё немного и она бы столкнулась с тем, кто вышел ей навстречу. Это был высокий мужчина, судя по виду ушей, полуэльф. Кожа, конечно, не алебастровая и не тёмная, напротив, светлого оттенка, что в столь прекрасную погоду казалась достаточно бледной. Довольно привлекательные и сильные черты лица, не лишённые изящества по наследству крови. Наличие шрамов и татуировок она почти не замечала. Поработав с наёмниками и оравой раненых воинов и крестьян, эти атрибуты перестали вызывать какое-либо удивление. Вот что действительно бросалось в глаза, так это, как бы странно ни звучало, те самые глаза. У него они были неестественно золотыми, будто кто-то кинул в прозрачную ёмкость горсть золотых монет и под жаром огня, они расплавились, став жидким золотом. Красиво. Возможно, когда-нибудь, она напишет о своём впечатлении песню: Золотые глаза, Золотая река, Золото души и тогда лее и тому подобное. Вспомнив, что нехорошо пялиться на незнакомцев, Леанвэн бросила быстрый настороженный взгляд на мужчину. Они разошлись по широкой дуге, будто обходили какое-то кострище. Забавно. Она не удержалась от взгляда ему в спину. Что-то внутри откликнулось. Здесь не было ничего романтического, не будет истории о любви с первого взгляда, потому что буквально через секунду она осознала, что мужчина также, как и она сама, обладает магическим даром. Возможно, он у них даже одинаковый. Леанвэн не часто задумывалась о подобных вещах, в какой-то момент, ощущения просто становятся частью повседневной жизни. Дар незнакомца ощущался ею как нечто неосязаемое и тёплое, будто её коснулся одинокий солнечный лучик. Странно, но забавно. Редко когда в своих странствиях она встречает кого-то из ордена. Интуиция подсказывала, что она не ошиблась в своих суждениях.

[indent]Развернувшись ко входу, Леанвэн открыла дверь и вошла в трактир. Внутри оказалось тепло, даже жарковато. Пахло чем-то сладким и сдобным, к этим запахам примешивался ещё и «божественный» аромат прокисшего пива. Посетителей оказалось всего трое: двое мужчин, склонившихся над своими кружками с пойлом, да третий отдельно сидящий и спящий дворф. Картина писанная маслом, не иначе. Натаниэль бы придумал хорошую шутку на злобу дня. Только его здесь не было. Будет ли?

[indent]Леанвэн сняла свой плащ и перекинула через руку, оставшись в некотором подобие кожаных доспехов. Её первоначальный костюм после столкновения с нежитью претерпел некоторые изменения. Теперь в нём были предусмотрены карманы для кинжалов, где-то были стежки и заплатки, маскирующие следы от когтей, ногтей и веток кустов. В её привычной цветовой гамме с некоторых пор наблюдались изменения. Если раньше она чаще всего носила что-то белое, серое и синее, то теперь эти цвета превратились в чёрный, коричневый и зелёный. Она назвала это необходимостью. Впрочем, желание сменить костюм на чёрное с серебром звучало в её сердце всё чаще.

[indent]— Здравия вам, госпожа, — подал голос трактирщик, успевший с интересом рассмотреть гостю с ног до головы. Как же, было чем полюбоваться. Корсет и штаны фигуры не скрывали.
[indent]— И вам здравия, — она подошла к длинному прилавку, отделяющему места для посетителей от кухни и подсобных помещений, — мне бы комнату на пару дней, горячую ванну и вкусный ужин, — она прикрыла глаза, полной грудью вдохнула аромат хлеба и мяса, доносящийся с кухни, и улыбнулась на выдохе, — ммм, какой потрясающий аромат, аж слюнки текут!
[indent]Трактирщик слегка улыбнулся и расслабился. Его напряжение она тоже заметила. Вся деревня находилась в таком состоянии. Неудивительно, учитывая обстоятельства.
[indent]— Конечно, госпожа, — он назвал сумму и Леанвэн сразу же её выложила на столешницу, — комната на втором этаже, третья дверь слева от лестницы. Ванна будет в течение часа, еду подать сейчас?
[indent]— Нет, ко времени ужина через пару часов, благодарю, — она широко улыбнулась, поправила свои сумки и сразу же направилась в обозначенную комнату. Позади трактирщик кого-то позвал и наказал подготовить бадью, да принести горячей воды в её комнату. Остальное она уже не слушала. Отсчитав от лестницы третью комнату, Леанвэн толкнула дверь и тут же закрыла за собой. Комната была небольшая: одна маленькая кровать, стол и стул, угловой комод, что несколько удивляло, но хорошо, будет куда поставить и сложить временно вещи. Комнатка оказалась угловой, надо же, целый два окна: одно выходило на вход, а другое на главную улицу с той стороны, откуда Леанвэн пришла. Ещё и река видна, что не могло не радовать. Сумку с травами Леа повесила на стул, а ту, что до этого висела торбой на одном плече, закинула на комод. Присмотревшись, Леа обнаружила, что в комнате на каменной стене, прямо над кроватью, висит небольшой факел. Вот уж диво дивное. Не только снаружи, но и внутри. И это не говоря о наличии канделябра с тремя высокими свечами на столе.

[indent]«Какие большие расходы… Неужели и правда ситуация настолько серьёзная?» — подумала эльфийка.

[indent]Через двадцать минут в её комнату принесли небольшую бадью и пару полотенец. И спустя ещё минут тридцать, бадью наполнили горячей водой. Проводив работницу постоялого двора, Леанвэн закрыла дверь на защёлку, разделась и наконец-то залезла внутрь бадьи. Вода сначала опалила ей кожу, но это было так приятно, что эльфийка не сдержала довольный стон. Протянув руку к сумке с травами, она вытащила оттуда небольшой кусочек душистого мыла, которым неспешно намылилась с головы до пят. Теперь от неё будет пахнуть апельсинами, цедрой лимона и чем-то цветочным. Всяко лучше, чем мокрой травой, грязью и потом. Закончив с водными процедурами, Леанвэн вылезла из воды, чуть не расплескав её по полу. Пол был едва тёплым.

[indent]Следующий час ушёл на то, чтобы подсушить волосы и переодеться в чистое. Свою одежду с дороги она попросила выстирать и принести ей завтра. Облачившись в запасные штаны глубокого изумрудного оттенка, длинную светло-голубую рубаху с разрезами по бокам на манер эльфийского платья с цветочной вышивкой у ворота, да всё тот же корсет, Леанвэн надела сапоги и направилась вниз. Волосы продолжали виться, но уже не так сильно.

[indent]Спустя два часа народу в трактире прибавилось. Здесь был тот же торговец, у которого она покупала травы, те же двое мужчин, дворф, и ещё несколько компаний по двое-трое человек. Все о чём-то разговаривали, даже шутили, однако, напряжение по прежнему висело в воздухе. Мужчины с золотыми глазами не было.

[indent]Она села рядом с торговцем, лучезарно улыбаясь.
[indent]— Вы не против, если я поужинаю в вашей компании? — поинтересовалась кокетливо Леа, перекинув волосы на правое плечо.
[indent]— С удовольствием разделю трапезу с красивой девушкой, — ответил ей мужчина и протянул руку, — Ирвинг из Хайленда, к вашим услугам, — ему на вид было не больше сорока, как и большинство торговцев, одет он был прилично, судя по всему, торговал не только травами, а чем-то ещё. За ароматом его парфюма скрывалось что-то едва уловимое. Дымное. Может он продаёт курительные смеси? Или ей уже кажется от голода всякое.
[indent]Перед Леанвэн практически сразу возникла глубокая пиала с наваристым бульоном, кусками слегка поджаренного мяса, картофелем и травами. У неё аж свело живот от такого.
[indent]— Простите, Ирвинг, дивно пахнет, с самого утра ни капли, ни кусочка в горле, — извинилась эльфийка и протянула в ответ свою руку, — Леанвэн Валлатар, взаимно! — Они пожали руки и каждый принялся за еду и питьё. Не прошло и пяти минут, как её пиала опустела.
[indent]— Можно на «ты», — неожиданно сказал Ирвинг, накручивая пальцем карамельный ус, — я думал, что ошибся, но вряд ли в мире есть ещё кто-то с таким же именем, не занимающийся песнопением.
[indent]— Ах, как же так, меня раскрыли, — театрально приложив руку к груди, удивилась Леанвэн, а затем рассмеялась, — всё так, только я ещё и сама пишу, и сама сочиняю мелодии, — лукаво подмигнула ему эльфийка.
[indent]Ирвинг рассмеялся в ответ.
[indent]— Видел твоё выступление зимой в столице, из наших никто так не поёт, — была ли в этом лесть с его стороны, не слишком-то понятно, но, вероятно, Ирвинг говорил правду. Артистов в Нельхиоре хватает, да не все собирают площади, даже полные коллективы и ансамбли.
[indent]— Благодарю, — только и ответила Леа и тут же повторила благодарность, но уже подавальщице, что принесла ей пинту эля. Пригубив прохладной жидкости, она заметила, что Ирвинг продолжает на неё смотреть, — что? — Спросила Леанвэн, ставя на стол кружку.
[indent]— Две недели прошло, никакой радости. Сюда мало кто заглядывает. Я сам здесь был проездом, направлялся в Колупайт, да застрял вот. По ночам здесь небезопасно.
[indent]— Это я уже поняла, — ответила ему эльфийка и подалась вперёд через стол, — а кто-то видел эту тварь? Ну то нечто, что по ночам бродит? Есть свидетели? Выжившие?
[indent]— Только сын старосты. Но он молчит со вчерашнего вечера. Вся деревня в ужасе. Последнюю неделю, чуть смеркается, либо здесь собираются, кто живёт один, либо семьями в домах своих запираются. Жгут костры и факелы. Кто-то даже хотел вокруг деревни вырыть траншею, закинуть дров и поджечь. Но, как видишь, все дома целы и огненного кольца нет, — Ирвинг стучал пальцами по локтю, задумчиво смотря куда-то в стол.

[indent]Здесь так и напрашивались слова: «а вот если бы у вас стояла церковь!», но Леанвэн старательно гнала эту мысль куда подальше. Не время хохмы травить. Деревня в опасности, как и она сама, хотя самой опасности эльфийка так и не ощутила. Её больше напрягали люди вокруг, которые своим настроением вызывали стадные друг у друга реакции — панику, страх и истерию. До последнего пункта совсем недалеко. Ещё одна смерть или несчастный случай, тут такое начнётся. На войне было также.

[indent]Леанвэн вернулась на место, опрокинув залпом остаток эля. Каждый из них сейчас задумался о своём. В следующие пару дней ей следует посматривать на окружение и возвращаться в трактир до наступления сумерек. В лес ходить точно не стоит. За этими мыслями она почувствовала как кто-то постучал ей по плечу. Обернувшись, она заметила дворфа. Тот придирчиво оглядев её с ног до головы, спросил.

[indent]— Бард?
[indent]— Бард.
[indent]— Поёшь, играешь?
[indent]— Ну, да.

[indent]Только сейчас она обратила внимание на чуть притихших людей, краем глаза наблюдавших за их столиком.

[indent]— А где инструмент?
[indent]— Погрызли, — пожала плечами эльфийка, — а новый купить не успела.
[indent]— Если подыграю, споёшь что-нибудь? — сощурил глаза дворф.
[indent]Вот же прохиндеи бородатые! Посмотрев на Ирвинга, который тут же активно и выразительно стал подмигивать бровями, она поняла, что он добивался от неё того же. Во всяком случае, зашёл издалека и попытался. Ладно, с неё не убудет разок спеть.

[indent]Эльфийка поднялась из-за стола, развернулась к толпе, поклонилась.
[indent]— Господа, дамы, — обратилась она к посетителям, — в столь тёмный час ничто не сплачивает лучше надежды и веры, — начала толкать речь Леа, — но кружка пенного и хорошая песня сделают это быстрее и лучше, вы не находите?
[indent]Мужчины активно закивали головами, кто-то присвистнул. Кто-то из женщин даже вскинул руку с утвердительным «да».

[indent]Дворф, который ещё секунду назад был рядом с ней, куда-то делся и вдруг появился уже возле стойки трактирщика, приглашая Леанвэн Валлатар встать рядом с ним. Что ж, на безрыбье и рак рыба, чем не сцена? Лёгкой походкой она прошлась между рядами столов и встала рядом с дворфом. Пригнувшись, она прошептала ему, чтобы подхватывал мелодию после первого куплета.

[indent]— Clywch fy llais, yn eich galw... — первые строчки песни пронзили притихшее пространство своей кристальной возвышенностью. Леанвэн брала ноты с той же лёгкостью, с которой дышит, полностью погружаясь и отдаваясь своему ремеслу. Дворф стал отстукивать на своём небольшом барабанчике мелодию, но вскоре к нему присоединилось ещё несколько музыкальных инструментов, один духовой и один смычковый. Кто-то из местных. Ирвинг, сидевший до этого с невероятно довольным лицом, стал хлопать в такт и даже притопывать. Ему вторили и другие посетители. Песня лилась подобно самой реке Анге и казалось, что в этот вечер ничего дурного не должно случиться. Во всяком случае те, кто сегодня был в трактире, охотно желали в это верить.

+3

4

Лес тянулся ровной стеной, уже одетой в дымку свежих листьев. Под ногами влажный мох, прошлогодние сучья и стебли травы, пробивающиеся сквозь старую листву. Здесь, на самой опушке, тропа раздваивалась: одна уходила вглубь, к лесосеке, другая огибала деревья и терялась в низине. Кайрен остановился, прислушиваясь. Тишина стояла та же, что и в деревне, тяжелая, настораживающая. Ни птичьего гомона, ни треска веток под звериной лапой.

Авеллар двинулся к лесосеке, прошел шагов двести, когда внезапный порыв ветра принес аромат далеко не свежей травы: где-то неподалеку еще лежало то, что не успело истлеть. Мужчина сошел с дороги, раздвигая кустарник, и вскоре заметил труп в промоине, куда нанесла мусора талая вода.

Тело лежало ничком, частично присыпанное ветками. Кайрен перевернул его носком сапога: лицо было синим, распухшим, с выпученными глазами, и на шее, глубоко врезавшись в почерневшую кожу, тянулся странный след. Судя по виду, не местный, и одет вполне добротно. Удушили. Паладин опустился на корточки, рассматривая, не касаясь. Грудная клетка была вскрыта: рваные края, сломанные ребра, будто их раздвинули силой, внутри – пустота. Что-то вырвало внутренности, оставив лишь обрывки тканей, но руки и ноги почти не были тронуты, только покусаны мелкими грызунами. Судя по виду, не местный, и одет вполне добротно.

Он поймал себя на мысли, что изначально думал о твари, как о звере. Но зверь не убивает так – не выбирает то, что предпочтительнее, не прячется от света. Животное оставляет следы зубов, отрывая целые куски, жрет обычно для того, чтобы выжить, и не выбирает, где полакомее. Охотник, который знает лес и не боится темноты, тронулся умом… Значит то, что он увидел, выходило за рамки привычного. Вздохнув, паладин поднялся, огляделся. Деревья стояли плотно, кроны смыкались над головой, и даже днем здесь царил полумрак. Подходящее место для твари, что боится света – так мужики говорили. Но насколько близко она подходит к самому селению и подходит ли?

Кайрен вернулся на тропу и двинулся дальше, к лесосеке, но там уже не нашел ничего: только порубленные пни, груду бревен и поленьев. Пахло здесь лишь смолой и влажной корой.

На обратном пути он завернул к восточной опушке, за овраг – туда, где парень ставил силки. Овраг тянулся длинным, пологим склоном, поросшим кустарником, на дне темнела вода, пахло тиной. Спускаться паладин не стал, постоял на краю, глядя, как ветер гонит по воде рябь. Следов здесь было больше: примятая трава, сломанные ветки, глубокие вмятины в сырой земле – скорее всего, то охотник уносил ноги. Авеллар прошел вдоль оврага, отметил тропу, которой пользовались местные, дальше – брошенные силки. Но здесь следы окончательно обрывались и начиналась чистая, нетронутая трава.

* * *

Кайрен вернулся к околице, когда внезапно прорезавшееся через пелену облаков солнце уже клонилось к верхушкам деревьев, разгоняя серую дымку. Деревня встретила его все той же настороженной тишиной, но теперь он видел ее не глазами случайного путника, ибо имел примерное представление о том, что притаилось в лесу.

Следов темной магии он не ощутил – здесь ее не было в том смысле, какой он привык различать. Была только смерть, затянувшаяся дольше, чем ей положено, и голод. Нежить? Вероятнее всего. В монастыре ему рассказывали о порождениях тьмы, что восстают из мертвой плоти, если ее не предать огню. Или о тех, кто слишком долго пробыл в земле, не обретя покоя. Позже, став паладином, он часто сталкивался с такими отродьями в самых разных ситуациях.

Прежде, чем продолжить путь в сторону реки, Кайрен немного постоял, глядя на дома, на запертые ставни, на дым, что тянулся из труб. Думал.

Тварь выходит ночью. Тварь боится света и, кажется, избегает больших скоплений людей. Значит, чтобы поймать ее, нужно приманить. Оставить приманку – одну, в темноте, близ тропы, где существо привыкло охотиться. Он вздохнул, чувствуя, как тяжесть этого решения ложится на плечи. Приманкой, понятное дело, придется стать ему, но мыслей о смерти не было: только привычное, спокойное понимание, что другого выхода нет. Если ничего не сделать, люди здесь продолжат умирать.

Авеллар прошел через деревню к южной околице, где за огородами слышался шум воды.

Он скинул плащ, стянул тяжелую кольчугу, которую так привык носить, что легкость без нее ощущалась совсем чужеродно. Кожа раздражающе зудела, напоминая о днях, проведенных в седле… и о вечной склонности экономить. Кайрен разулся, оставил меч в ножнах поближе к воде, чтобы в случае чего быстрее дотянуться, и шагнул в реку. Вода показалась ему довольно теплой, но может, потому что приходилось мыться и в куда более суровых условиях. Мужчина зашел глубже, до пояса, по плечи, потом окунулся с головой, смывая дорожную пыль. Прохлада вышибла из головы все мысли, кроме одной – сейчас точно хорошо бы пожрать.

Нет, надо было думать о другом. Он потер ладонями лицо, открыл глаза, глядя, как вода в реке темнеет под набегающими облаками.

Итак. Западная тропа. Там тварь уже убивала, там пахло мертвечиной, там, скорее всего, ее логово. Но это место ближе к деревне, и если что-то пойдет не так... Стоило попробовать отвлечь, увести подальше, вглубь леса – просто чтобы не подвергнуть никого опасности. Кайрен сжал пальцы, чувствуя, как в груди отзывается знакомое, глухое тепло. Белое пламя ждало своего часа, покорное и опасное одновременно.

Надо было поторопиться. Найти старосту и предупредить, чтобы этой ночью из дома не выходил никто.

* * *

Возвращался паладин уже вечером. Рубаха на спине еще не до конца просохла, ветер холодил кожу, но это даже помогало – отгоняло лишние мысли. Дорога от дома старосты до постоялого двора тянулась мимо домов, где за распахнутыми ставнями теперь горел свет: свечи, масляные лампы, а у некоторых возле дверей дымились небольшие жаровни – лишь бы тьма не подступила слишком близко. Кайрен шагал быстро, не глядя по сторонам, но краем глаза замечал, как в проемах мелькают тени, как чужие взгляды провожают его все с той же настороженностью.

И вдруг услышал пение. Голос доносился из-за двери забегаловки – женский, чистый, он прорезал вечернюю тишину, но в нем не было ни радости, ни покоя. Было что-то другое… Отчаянная решимость перекричать саму тьму.

Кайрен толкнул дверь и замер на пороге.

Общая зала, которая еще днем казалась пустой и вымершей, теперь выглядела иначе. За столами сидели люди – многие из тех, кого он видел днем на улицах. Но они собрались в одном месте не потому, что хотели веселиться... Это был страх – липкий, леденящий душу. Лица слушателей улыбались, застыли в напряженном ожидании, кто-то выкрикивал одобрение, кто-то хлопал – отрывисто, неестественно, будто спохватившись, что так положено.

В центре, у стойки трактирщика, стояла рыжеволосая девушка – та самая путница, которую Кайрен встретил еще днем, на пороге. И пела она так, будто от этого зависела чья-то жизнь. А может, так оно и было…

Люди, жившие в страхе, наконец получили возможность отвлечься, и они вцепились в нее мертвой хваткой. Это была агония, пир во время чумы, когда каждый понимает, что за стенами – тьма и смерть, но здесь, в тесной зале, при свечах и музыке, можно на миг притвориться, что все хорошо. Он видел, как какая-то женщина надрывно смеялась в углу, слишком резко обрываясь и оглядываясь на дверь; как двое мужиков у стены пили молча, не поднимая голов, и только их пальцы, сжимавшие кружки, выдавали дрожь; как старуха в выцветшем платке трясущимися руками перебирала четки, не оставляя их даже тогда, когда хлопала в такт музыке.

Они бежали. Все они бежали от реальности – в песню, в хмель, лишь бы не сидеть в тишине, не слышать, как за окном дышит тьма.

Кайрен протолкнулся к стойке. Трактирщик, измотанный, с красными глазами и нервно подергивающейся щекой, молча кивнул и подал миску с мясом – толстый шмат, зажаренный до хрустящей корочки, и горбушку хлеба. Авеллар нашел свободное место у окна, в некотором отдалении от основного скопища. Сел, поставив перед собой миску, отломил хлеб. В груди медленно разрасталась тяжесть: не жалость, она была бы здесь неуместна, скорее горькое, глухое понимание. Он знал этот страх, видел таких людей раньше: на войне, в городах, крепостях и деревнях, над которыми нависла тень. Когда ждешь смерти каждый вечер, когда не знаешь, увидишь ли рассвет – тогда любая искра кажется спасением. Кайрен поднял взгляд, глянул в окно. За стеклом сгущалась тьма, и где-то там, за околицей, в лесу и оврагах, уже пробуждалось то, что он собирался встретить этой ночью.

Покончив с едой, мужчина потянулся к ножнам с клеймором, положил оружие поперек колен, вытащил из кармана небольшой оселок и, приноровившись, повел им по лезвию. Металл запел негромко, высоко, с мерным, ровным звуком, который невозможно было не заметить в паузах между аккордами. Шипение камня о сталь резало ухо, напоминая о том, что все старались забыть. Один из крестьян покосился в сторону паладина, потом другой. Женщина, сидевшая ближе всех, отодвинулась подальше, будто Кайрен излучал холод и саму неизбежность. Смех утих там, где его слышали. Дворф на мгновение сбился с ритма, но быстро спохватился, заиграл громче, словно пытаясь перекрыть этот зловещий, методичный звук.

Кайрен не поднимал головы, продолжая водить оселком по лезвию – от рукояти к острию, от рукояти к острию. Он знал, что был противоположностью отчаянного веселья, отголоском реальности, которую видеть никто сейчас не желал.

Ему предстояла охота.

Паладин аккуратно проверил лезвие большим пальцем – остро. Белое пламя, которое он мог призвать, было сильным оружием, но сталь не подводила никогда.

+3

5

[indent]Песня, которую исполняла Леанвэн, относилась к старым и почти забытым не только в Нельхиоре, но и в самом Ашарессе текстам-оберегам. Когда-то люди и эльфы хотели верить в то, что слово способно разогнать тьму, вселить надежду, спасти от зла. Сейчас же охотнее поверишь в то, что следующая ночь может стать последней. В прямом и переносном смысле. Вероятно потому и звучал её голос так отчаянно посреди этого зала. Леа не стояла на месте, а перемещалась по освобождённому от столов и скамеек периметру таверны, ловко маневрируя между людьми, если те куда-то проходили. Разве что Ирвинга она специально вытащила к себе, чтобы он станцевал. Сам виноват. Пусть теперь помогает и становится частью этого маленького представления. Мужчина, конечно, несколько опешил, но попытался совершить пару танцевальных па, а затем, жестом сославшись то ли на самочувствие, то ли ещё на что-то, прихлопывая в ладоши, вернулся обратно за столик, эльфийка же продолжила своё пение у барной стойки.

[indent]В какой-то момент Леанвэн заметила, что в таверну вернулся тот самый полукровка, с которым они ранее столкнулись на пороге. Проследив за ним украдкой, она заметила за собой схожие ощущения надвигающейся опасности, которые испытала не далее, чем месяц назад. На этот раз здесь хотя бы живые люди, а не ходячие мертвецы. Только что страшнее — быть свидетелем последствий или непосредственно участником истории конца? Для Леанвэн интуитивно второе казалось опаснее. От мёртвых ты знаешь, что ожидать, в отличие от живых. Люди, что собрались сегодня здесь были в отчаянии. Они нуждались не просто в утешительном слове или празднике, они нуждались в своевременной помощи. И что немаловажно, судя по слухам, тут даже ведьмаков не водилось поблизости, чтобы отыскать тварь и закончить мучения селян. Был ли этот человек членом гильдии Леанвэн ответить затруднялась. Было что-то знакомое в том, как мужчина держался. Леа ловко отодвинулась в сторону, когда тот прошёл за едой к трактирщику и также не помешала тому вернуться к своему месту. Тем временем песня зашла на последний аккордный виток и завершилась высокой протяжной нотой.

[indent]Со всех концов зала послышались разной громкости аплодисменты. На бурную реакцию Леанвэн и не рассчитывала. Достаточно было и того, что они отвлекаются от своих невзгод. Подойдя к музыкантам, бард немного пошепталась с ними, чтобы те, по возможности, подхватили мотив следующей песни. Повернувшись обратно к людям, бард прочистила горло и в тишине начала исполнять одну из любимых своих эльфийских песен.

[indent]— Erya tauressë ornë, Erya lassë lasselissen, — так странно оказалось вновь вернуться к родному дорелланскому, когда уже с десяток лет общаешься на всеобщем с местным населением. Она не могла забыть ни произношения, ни значения, ни отвернуться от воспоминаний, в которые погружали знакомые с детства слова. Впервые она услышала «песню звёзд» ещё совсем маленькой, когда они с семьёй посещали одну из сауминовых рощ. Одна из паломниц тогда начала её петь и к ней присоединилось множество других женских голосов. Айрилет тогда слушала их с широко распахнутыми глазами. Их пение показалось ей невероятным и трогающим глубины души. Матушка тогда пренебрежительно высказалась о них, как о «певичках», чему кивали старшие брат и сестра, но не маленькая Леа. Ей голоса паломниц казались пением божественных птиц.

[indent]Она не сразу обратила внимание на посторонний звук и потому реакция отдалённо сидящих людей с шиканьем и какой-то негативной атмосферой вокруг них, заставила эльфийку навострить глаза и уши. И вскоре она поняла, что именно тех не устроило — лязг металла, которого касался точильный камень. Она могла бы недовольно сощурить глаза, как это делали некоторые менестрели, оскорбившись на то, что их чудесное исполнение прерывают столь бесцеремонным образом, но не стала. Не видела в этом смысла. Или просто привыкла, что в лагерях с наёмниками — это частое явление. Даже если слушаешь песню — можно заняться делом. Так и работа идёт лучше, и лезвие верного друга или подруги острее.

[indent]Дворф совершил несколько ошибок, не только сбившись с ритма, но и взяв не ту высоту тона, но в остальном, как и другие играющие, держался молодцом. Мелодия не сильно была похожа на ту, что она когда-то слышала, да в общем-то этого и не требовалось. Эту песню можно было исполнять под любое музыкальное сопровождение. Последняя спетая Леанвэн строчка, уже не такая высокая, как в первой песне, аккуратно потонула в фоновом шуме общего зала. Поклонившись посетителям таверны и похлопав музыкантам, она прошла обратно к Ирвингу, словив по дороге ещё пару оваций в свою сторону. В горле пересохло и неистово хотелось смочить его. Ирвинг услужливо кивнул подавальщице, которая вскоре принесла ещё одну пинту.

[indent]— Хорошо поёшь, — довольно улыбался мужчина.
[indent]— «Хорошо»? — вскинула бровь Леа, иронично ухмыляясь, — я отлично пою! Готова поспорить, что никто здесь не слышал ничего подобного!
[indent]Они с Ирвингом рассмеялись почти одновременно. Самоуверенность эльфийки взялась не на пустом месте и умолять свои таланты она точно не собиралась, как и страдать ложной скромностью.
[indent]— Так ты получается, странствующий бард? — подытожил собеседник.
[indent]— Получается, что так, — она пожала плечами и поблагодарила подавальщицу за принесённую пинту. Сделав глоток, эльфийка довольно улыбнулась и уже сама обратилась к Ирвингу с вопросом, — а кто этот мужчина? — она легонько наклонила голову в сторону того полукровки, что точил свой клеймор.
[indent]— А, этот-то, — Ирвинг наклонился вперёд, опершись локтями о столешницу, — вы с ним прибыли почти одновременно, я знаю только то, что он ходил к старосте и потом направился в лес, уж не знаю, ведьмак или просто кто-то умеющий махать мечом, но если он разберётся с той хренью и я смогу отсюда наконец-то уехать, то хвала Талиону.
[indent]— А ты, значит, видел то, что всех убивает? — прищурилась Леанвэн и также подалась навстречу собеседнику, будто они шептались о чём-то секретном.
[indent]Ирвинг странно ухмыльнулся.
[indent]— Пару ночей назад, я увидел какую-то тёмную фигуру в другом конце деревни, где погас один из факелов, — он говорил очень тихо, но уши эльфийки улавливали спокойно все звуки, — я не смог его рассмотреть, но знаю, что это не человек и не зверь, — делился своими догадками Ирвинг, — оно пряталось и оно точно заметило, что я за ним наблюдаю.
[indent]— А ты сам где был? — спросила его эльфийка.
[indent]— Здесь в таверне. У меня комната с небольшим балконом. Если выйти, то видно всю деревню от края до края, и вот я вышел, заслышав странные звуки. И увидел — стоит, прячется, выглядывает и света чурается. Это всё. Разве что…— он не договорил, словно пытался понять, стоит ли продолжать.
[indent]Леанвэн положила свою ладонь поверх его руки.
[indent]— Что ты видел? — ей хотелось узнать, она должна знать, хотя бы понять, чем может себя защитить, если это существо подходит так близко к деревне.
[indent]— Не знаю, мне показалось, что это существо внешне похоже на нас, но какое-то бледное, очень худое. Кажется… у него не было глаз.
[indent]— Послушай, Ирвинг, что-то здесь не вяжется, ты либо ничего не видел и врёшь всё, либо ты видел его достаточно близко, чтобы рассмотреть детали. Знаешь ли, мы эльфы хоть и видим получше, но я бы с такого расстояния не смогла бы рассмотреть отсутствие глазниц, поэтому пойдём-ка со мной…
[indent]Она поднялась со скамьи, взяла железной хваткой Ирвинга за руку и потянула его за собой. Мужчина выругался, чуть не упал, а совладав с телом, всё же потащился следом за Леанвэн, которая провела его через всю залу, направляясь прямо к тому полукровке.
[indent]— Прошу нас простить за вторжение, но это важно, — обратилась она к мужчине с мечом, после чего нарочно затолкала Ирвинга в дальний угол к стене и следом села сама, — а теперь расскажи всё, что рассказал мне, только правду, где, когда и что конкретно ты видел.
[indent]Ирвинг оскорблённо посмотрел на Леанвэн, не понимая, откуда в таком хрупком теле столько силы, но благоразумно не стал спрашивать и с опаской посмотрел на мужчину, с которым ранее сталкивались.
[indent]— Как я уже сказал Леанвэн, кстати, меня зовут Ирвинг, я торговец, — представился он, потирая место, за которое его тащили, — это было две ночи назад, я ходил в лес за травами. Обычно я их покупаю у собирателей и продаю, но в этот раз я сам ходил, товар заканчивался, а из местных никто не желал отходить далеко от деревни. Вышло так, что я собрал, что нужно, собирался уже уходить, услышал как хрустнула ветка. Решил посмотреть, что там, а там, — он выдержал паузу, поняв, что особо не впечатляет, продолжил, — заяц то был, выпрыгнул и давать наутёк, а я поскользнулся и покатился вниз к реке, ударился головой, — в подтверждение он показал затылок, где всё ещё находился синяк, — и потерял сознание. Когда очнулся, уже смеркалось. Встал, отряхнулся, осмотрел себя и собирался уже уходить, как услышал странные звуки, напоминающие то ли глухое сопение, то ли хрипы. Я понял, что что-то приближается. У меня не было факела с собой, но была ткань, алкоголь и огниво. У ближайшего дерева сломал ветку…Ай, тьфу, вы точно знаете, как делаются факелы, — он плюнул на подробное описание и продолжил, — едва я поджёг ткань, как увидел нечто, стоящее в отдалении между деревьями. Стихли все звуки, но не сопение и хрип. И я увидел что-то долговязое и несуразное. Думал, человек или эльф какой. Я его окликнул и направил факел в его сторону. Всего миг, но это заставило меня развернуться и бежать сюда со всех ног. Бледное существо. Вместо глаз чёрные пустоты, клянусь, оно меня видело, чуяло. Как? Бог его знает. Оно остановилось. Вероятно, испугалось огня. Но мне было не до того. Бежал, что есть сил и закрылся у себя в комнате.
[indent]— А ты кому-то рассказал об этой встрече? — немного рассердившись, спросила Леанвэн.
[indent]— Вам.
[indent]Эльфийка закатила глаза и перевела взгляд на сидящего напротив мужчину.

+1


Вы здесь » Хроники Анселиора » Сказания и легенды былых времен » Странные дела [25.05.1215]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно