Хроники Анселиора

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Хроники Анселиора » Сказания и легенды былых времен » Истина в вере [19.05.1215]


Истина в вере [19.05.1215]

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

.


!in fide veritaS
19-е месяца Гроз, 1215
Королевство Нельхиор, Тальмерия, Лесогорье, Блэквуд

https://upforme.ru/uploads/001b/97/ef/33/876214.gif

https://upforme.ru/uploads/001b/97/ef/33/677623.jpg

https://upforme.ru/uploads/001b/97/ef/33/322723.gif

действующие лица: Матиас Кервердо, Тиандея Мейларис

.

Каждому воздастся по делам его: правосудие в пламени, а пламя милосердно к кающимся – так говорят. Но есть грехи, которые не выжечь даже огнем.

+4

2

[indent] Утро оказалось издевательски теплым. Ветер с юга гнал вдоль Расколотого хребта перегретый воздух, превращая остатки снега в грязную жижу. Звонкая многоголосая капель с карнизов крыш местами превращалась в тугие струи, заливавшие собой изъезженные улочки окраин Блэквуда. Даже птицы удивленно пели, качаясь на пока еще сиротливо голых ветвях спящих деревьев.
[indent] На узкие витиеватые улочки смотрели распахнутыми ставнями множества окон. Горожане открывали их отнюдь не навстречу долгожданному теплу, а чтобы наблюдать за позорным шествием осужденных, которых стража гнала на главную площадь у ратуши, на которой еще с прошлого дня соорудили трибуны и судейский помост. Одетые в суконные рубища и ножные обмотки, с завязанными руками, они понуро шествовали цепочкой, вжимая головы в плечи: казначейские счетоводы, блэквудские торговцы, работники местных гильдий и даже продажные стражники, пойманные в процессе расследований за руку. Кто-то молил Талиона о милости, кто-то просто горько рыдал, получая в спину комья грязи или протухшие овощи. Горожане встречали преступников злыми словами, не стесняясь кидать в них даже камни, но таких стражники отгоняли дубинками куда подальше, а лучше вовсе прочь с улиц.
[indent] Рынки, к слову, сегодня работали недолго. Ближе к полудню многочисленные лавки и магазинчики закрывались, а мальчишки-подмастерья бегали по улицам, созывая еще больше народа на судилище. Подобные мероприятия всегда были подобны празднику, хоть и с весьма паршивым подтекстом. И уж для кого точно праздника в этом не было совершенно, так это для самих осужденных и их судий.
[indent] - Как думаете, мастер Вейлоран, сколько еще нам осталось наслаждаться тишиной и покоем?
[indent] Эллиан Барретт выглядел уставшим. Его дорогой, сдержанно расшитый серебром камзол из плотного бархата едва выглядывал из-под пол тяжелого соболиного плаща, а голову лорда украшала фетровая шляпа, украшенная парой соколиных перьев. Из под нее на плечи, укрытые меховым воротом, ниспадали седые волосы, средь которых проглядывались редкие пряди каштановых локонов, а гладковыбритое болезненно тощее лицо украшал глубокий шрам на левой щеке. Говорят, еще в молодости он заработал его на рыцарском турнире, посвященном свадьбе убиенного короля Мейгара Леонхарта.
[indent] - М?
[indent] Фатис Вейлоран сидел по левую от лорда Барретта руку, наблюдая за тем, как на площади собираются жители Блэквуда. Он даже не стал переводить на собеседника взгляд, лишь приподнял вопросительно бровь, отмечая, что большая часть уже собравшихся у помостов горожан совершенно довольна происходящим.
[indent] На нижних уровнях трибун со скучающим видом восседала прочая городская знать и служилые из числа работников ратуши, глав крупных гильдий и ленников лорда Барретта, по правую руку от которого восседали его советник, мейстер Гведена Клемент и скромно перебиравший четки аббат Маверлинского монастыря Фланнард. Их с Барреттом разделял узкий столик с подносом, на котором стояли чаша с ягодами и кубок с вином. Рядом же с Вейлораном неподвижно сидел бургомистр Густав Медермонт. Он был настолько бледен, что впору было беспокоиться о его самочувствии, но никто к нему и не думал обращаться. Позади же стояла стража из личной гвардии лорда Баррета.
[indent] - Все эти купцы, все эти деятели “молота и хлеба” - посмотрите на них, - Эллиан кивнул на толпу, которую разгоняли стражники, чтобы те дали пройти осужденным, которые были уже с ног до головы в нечистотах и грязи: видно, что горожане не поленились выразить свое к ним отношение. - Лгут, воруют, разлагаются по всякому, зная, что в любой момент хлеб и их молоты могут понадобиться Его величеству королю. Но их волнуют лишь их же собственные карманы. Неужели я жестокий и скупой правитель? Неужели я не давал им достаточно льгот и свободы?
[indent] Юстициар помалкивал, как и мейстер, который чуть заерзал в своем кресле, звякнув широкой цепью, висевшей поверх служебного камзола. Толпа жужжала и вразнобой требовала правосудия, пока осужденных привязывали к установленным на помостах позорным столбам.
[indent] - Новая война с северными дикарями неизбежна, - устало продолжал лорд Барретт. - Вопрос только когда она случится. Это волнует всех лордов нашей провинции, и полагаю, не только нашей. Два года назад Тальмерия понесла серьезные потери. Снова. Несмотря на то, что удалось вернуть Штормовой Предел. Но где гарантия, что мы его не потеряем вновь? С такими-то подданными.
[indent] - Я всего лишь юстициар Элен’Дора, милорд, а наш орден не занимается политикой, потому, боюсь, не смогу быть объективен в данном вопросе.
[indent] - Тогда поговорите со мной, как аристократ. Вы ведь аристократ, мастер Вейлоран? Слышал, ваша семья владеет приличного размера землями в Острогорье и имеет немаленькое поместье в пригороде Веероса. Неужто наколдовали?
[indent] Лорд Барретт и не собирался скрывать иронии в своих словах. Фатис встретился с ним взглядом, тонко улыбнувшись в ответ. Конечно, Эллиан прекрасно знал, кого посадил рядом с собой.
[indent] - К тому же не надо мне петь в уши, что ваш орден не занимается политикой. Для меня разницы между Церковью и вашим орденом нет практически никакой. Понтифик и его кардиналы поют ту же песню, а по итогу моргнуть не успеваешь, как они уже обрастают влиянием и средствами, считая, что это дает им право указывать Великим Домам, как и что им делать.
[indent] С помостов закричали, требуя тишины. Судебный глашатай вскинул голову к трибунам, ожидая знака от лорда Барретта. Тот коротко кивнул, после чего началось оглашение приговора всем выведенным на площадь осужденным.
[indent] - Как аристократ и вассал лорда Галлена, скажу, что в ваших словах, милорд, есть зерно истины.
[indent] - Зерно? Всего лишь зерно, мастер Вейлоран?
[indent] Вопрос явно звучал риторически, потому Фатис лишь усмехнулся, продолжая наблюдать за происходящим внизу.
[indent] Толпа встречала каждый приговор возмущенным гулом, что приходилось вновь требовать тишины, иногда даже с применением силы: некоторые стражники врывались в толпу, отволакивая подальше самых шумных, потому остальные на какое-то время передумывали мешать процессу.
[indent] Осужденные кричали, плакали, молили о милости, пока их позорно пороли под вой толпы, требовавшей “еще плетей!”. Это зрелище было не из приятных, хотя в душе юстициара не вызывало ровно никакого сочувствия и даже похожих на него чувств. Лорд Барретт же по всей видимости пытался скрыть свое отношение к происходящему в кубке с вином, на какое-то время прервав беседу.

Отредактировано Матиас Кервердо (2026-04-05 01:07:31)

Подпись автора


на вафельный пломбира рожок

+3


Вы здесь » Хроники Анселиора » Сказания и легенды былых времен » Истина в вере [19.05.1215]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно